Romaji
kimi no koto o omou sono tabiumaku iki ga dekinai
hontou no jibun o kakushite
nani ga hoshii n darou
ichiban no rikaisha nante egao miseru kara
hitotsu mata uso ga koboreta
kimi ga suki na no ni
kono koe ga kareru made
kotoba ni shitai ienai mama
osaeteta kodou e to namida afureteku
itoshisa ga tsuyogari ni kawatte shimau kizuite
semai sora no shita de watashi wa kimi o mitsumete iru
yasashisa wa toki ni mujou da to
karada no dokoka de shiri
hitogomi de kanjita sabishisa
soba ni iru no ni ne
kaisatsu o surinukete yuku
watashi no kono kimochi
ate mo naku yureru bakari de
kimi e to te o furu yo
tobikonda usotsuki ni mi o makasete
doko e yukou
modokashisa tsunoru hodo okubyou ni naru yo
mune no oku kuchizusamu towa no sekai
itsu no hi ka onaji mirai ni aitai to negau watashi ga iru
kono koe ga kareru made
kimi no koto o omotta nara sono mune ni tadoritsuku
soba ja nai tonari ga ii
itoshisa ga tsuyogari ni kawatte shimau sore de mo
semai sora no shita de watashi wa kimi o mitsumete iru Ketika memikirkan tentangmu saat itu
Indonesia
Aku tidak dapat bernafas dengan baikAku menyembunyikan diriku yang sebenarnya
Sebenarnya apa yang aku inginkan?
Seperti orang yang paling mengerti, karena itu aku menunjukkan senyuman
Satu lagi kebohongan yang ditumpahkan
Meski aku menyukaimu
Sampai suara ini melayu mati
Aku ingin mengubahnya menjadi kata-kata, tapi tetap tidak dapat ku sampaikan
Detak jantung yang tertahan bersama tangisan yang meluap
Orang yang tercinta menunjukkan keberanian telah berubah, sadarlah
Aku memandangimu melalui bawah langit yang sempit
Kebaikan itu ada waktunya menjadi kejam
Aku tahu melalui suatu tempat di tubuhku
Aku merasakan kesepian dalam keramaian
Meski aku ada disampingmu
Pergi berjalan cepat melalui gerbang tiket
Perasaanku ini
Tanpa tujuan hanya tergoyah saja
Aku melambaikan tangan kepada dirimu
Melompat menyerahkan diri pada pembohong
Kemanakah kita akan pergi
Ketidaksabaran yang bertambah semakin besar pula menjadi seorang pengecut
Di dalam dada bersenandung dunia yang kekal
Hari itu kapankah datang, ada aku yang berharap serta ingin bertemu denganmu di masa depan sama
Sampai suara ini melayu mati
Jika aku memikirkan tentangmu maka itu akan berhasil sampai di dada itu
Bukan tepat disampingmu, disebelahmu tidak mengapa
Orang yang tercinta menunjukkan keberanian telah berubah, walaupun begitu
Aku memandangimu melalui bawah langit yang sempit
Kanji
|
君のことを想う そのたび
上手く息が出来ない 本当の自分を隠して 何が欲しいんだろう 一番の理解者なんて 笑顔見せるから 一つまた嘘がこぼれた 君が好きなのに… この声が枯れるまで 言葉にしたい 言えないまま 押さえてた鼓動へと 涙溢れてく 愛しさが強がりに変わってしまう 気付いて… 狭い空の下で 私は君を見つめている 優しさは時に無情だと 身体のどこかで知り 人ごみで感じた寂しさ そばにいるのにね 改札をすり抜けてゆく 私のこのキモチ 宛てもなく揺れるばかりで 君へと手を振るよ 飛び込んだウソツキに身を任せて どこへ行こう もどかしさ募るほど臆病になるよ 胸の奥 口ずさむ永遠の世界 いつの日か 同じ未来に会いたいと願う私がいる この声が枯れるまで 君のことを想ったなら その胸にたどり着く? そばじゃない、隣がいい 愛しさが強がりに変わってしまう それでも 狭い空の下で 私は君を見つめている |
sumber : http://lirikterjemahan.blogspot.com/2014/03/lirik-coorie-usotsuki-ost-school-days.html